Vous commentez
24 octobre 21:39, par françois (plus que jamais ni papiste, ni romain...!)

salut à toi "julie"...!
je prends la liberté de m’immiscer dans tes échanges avec Efté et je te remercie bien sincèrement de ton accord.
Juste une petite remarque...
Quand tu écris :"Et c’est la traduction liturgique", tu veux dire quoi par là...???
Qu’il n’y a rien à redire à cette "traduction"...???
Compte tenu de l’érudition qui semble te caractériser, je pense n’avoir rien à t’apprendre, en te faisant remarquer qu’entre "traduction", "tradition" et "trahison", au delà de la racine étymologique de chacun de ces mots, le fait de comparer un traducteur à un traître signifie que la traduction d’un texte (...)


modération a priori

Ce forum est modéré a priori : votre contribution n’apparaîtra qu’après avoir été validée par un administrateur du site.

Qui êtes-vous ?
Votre message

Ce formulaire accepte les raccourcis SPIP [->url] {{gras}} {italique} <quote> <code> et le code HTML <q> <del> <ins>. Pour créer des paragraphes, laissez simplement des lignes vides.

Lien hypertexte

(Si votre message se réfère à un article publié sur le Web, ou à une page fournissant plus d’informations, vous pouvez indiquer ci-après le titre de la page et son adresse.)

Ajouter un document

| © Le site officiel de GOLIAS pour les informations d’actualité 2009-2017 | Fait avec : SPIP et Thélia plugin thelia |

| Courriel à la Rédaction | RSS RSS | Adresses Postale et bancaire | Mentions légales | à propos de Golias |