Vous commentez
29 janvier 12:29, par FXM

Bonjour Pierre,
Je ressens dans votre réponse celle d’un amateur radical des films en V.O. sous-titrés au détriment des vulgaires versions francisés du même film, même lorsque vous n’avez pas un accès fluide à la langue. Tous les goûts sont dans la nature !
Je me méfie des conseils cinématographiques des copains insistant pour voir uniquement l’oeuvre originale au cinéma d’art et d’essais. Je revendique ma préférence pour le film doublé parce que voix et intonation dans ma langue natale me permettent de mieux me plonger dans l’histoire racontée. Quoique vous en pensiez, il n’y a pas consensus pour agréer à (...)


modération a priori

Ce forum est modéré a priori : votre contribution n’apparaîtra qu’après avoir été validée par un administrateur du site.

Qui êtes-vous ?
Votre message

Ce formulaire accepte les raccourcis SPIP [->url] {{gras}} {italique} <quote> <code> et le code HTML <q> <del> <ins>. Pour créer des paragraphes, laissez simplement des lignes vides.

Lien hypertexte

(Si votre message se réfère à un article publié sur le Web, ou à une page fournissant plus d’informations, vous pouvez indiquer ci-après le titre de la page et son adresse.)

Ajouter un document

| © Le site officiel de GOLIAS pour les informations d’actualité 2009-2019 | Fait avec : SPIP et Thélia plugin thelia |

| Courriel à la Rédaction | RSS RSS | Adresses Postale et bancaire | Mentions légales | à propos de Golias |